授業のプレゼンやレポートはネイティブチェックを入れよう!(ネイティブキャンプ活用法)

③留学中
この記事は約9分で読めます。

留学中に、レポートやプレゼンの英語チェックを気軽に入れたいと思いませんか?

今回は、オンライン英会話「ネイティブキャンプ」を使って、24時間、回数無制限で添削をお願いする方法を紹介します。

ネイティブキャンプとは?

オンライン英会話「ネイティブキャンプ」は、私が契約しているサービスで、いつでも、どこでも、何度でも、世界中の講師と英会話レッスンが受講できます。料金は6,480円/月です。

特徴

  • レッスン回数無制限(1日何回でもOK)
  • 24時間365日受講可能(思い立ったらいつでも)
  • 100か国の講師陣(ネイティブとノンネイティブ両方)
  • ファミリープランがある(1,980円/月で家族が受講可能)
  • 月に1回無料でレベルチェックテストが受けられる
  • 月に1回無料で日本語でカウンセリングが受けられる
  • 添削が正式に認められている(珍しいですね)

どのように添削をお願いするのか?

実際の流れ

  • 講師を選んでトピックを「フリーディスカッション」にする
  • レッスンが開始されたら、チャット欄に添削して欲しい文章あるいは原稿を貼り付ける(GoogleDocsなどのリンクを貼ってもOK)
  • 内容の説明と添削の依頼をしたら、席を外して添削に集中してもらう
  • 添削した内容を貼り付けてもらって、ディスカッションしながら確認する

頼む時のコツ

  • 1回のレッスン(26分)で終わる分量にする
  • 内容の責任は自分が持つこと(あくまで英語の確認だけ)

せっかくなので、実際に添削してもらったプレゼン原稿の一部を紹介します(実際にクラスで発表した内容なので、どんな英語を使っているのかもイメージしてみてください)。

添削例1(リーダーシップ)

シニアマネジャークラスの知り合いを1人選び、インタビューをして、その内容をプレゼンするというグループ課題でした。我々はグループメンバーの元同僚にお願いし、私はプレゼンのトップバッターでした。

固有名詞などは仮名にしています。ノンネイティブ講師が添削→その内容をネイティブ講師が添削という流れでした。

ノンネイティブの添削

Good morning everyone. We’re Group X. Our team interviewed with an American guy named Tom, who was the colleague of Mike. Mike worked really hard I think, and then came to Madrid.

Today, we’re gonna talk about Leadership, covering the four parts, the company, Tom and his team, the Interview and our insights. Let’s begin.

Company X is an American financial company and privately-owned by its employees. The company is a XX years old and provides Financial services such as Private wealth Management, Asset Management and Investment banking. Tom works as a director of XX Group.

ネイティブの添削

Good morning everyone. We’re Group X. Our team interviewed with an American guy named Tom, who was the colleague of Mike. Mike worked really hard I think, and then came to Madrid.

Today, we’re gonna talk about Leadership, covering all the four parts. This includes the company, Tom and his team, the Interview and our insights. Let’s begin.

Company X is an American financial company and privately-owned by its employees. The company is a XX years old and provides Financial services such as Private wealth Management, Asset Management and Investment banking. Tom works as a director of XX Group.

添削例2(アカウンティング)

南米の飲料メーカーの財務諸表を分析し、グループプレゼンしました。私のパートは定性分析(3Cと4P)でした。前後のつながりがわからないのですが、この会社に投資すべきだという結論のもとに話が進んでいます。

同様に固有名詞は仮名、ノンネイティブ講師が添削→その内容をネイティブ講師が添削という流れでした。

ノンネイティブの添削

Thank you Emma. In my part, let us share with you about the business analysis of the company from four perspectives.

First, Let’s consider the external environment. For the company, the main opportunities is the market growth, I mean, population. On the other hand, environment issue and health-conscious consumer trend are threats. However, the company is one of the advanced companies to tackle the issues. We believe that these threats are not so critical to the company’s growth.

Secondly, Customer, I mean, Market. The company belongs to Non-Alcoholic ready to drink Beverage market. The world beverage market is expected to grow XX% annually. Also, Latin America Market is expected to grow XX%, faster than the global market. In the latin market, the three main countries are Mexico, Brazil and Colombia, accounting for XX% of the market.

Thirdly, Company. Its revenue and operating income grew stably for the last four years.

Finally, Competitor. In general, the company has bigger than 50% market share in Latin America market.

ネイティブの添削

Thank you Emma. In my part, let me share with you the business analysis of the company from four perspectives.

First of all, Let’s consider the external environment. For the company, the main opportunity is the market growth, by whichI mean population. On the other hand, environmental issues and health-conscious consumer trends are threats. However, the company is one of the more advanced companies that tackle such issues. We believe that these threats are not so critical to the company’s growth.

Secondly, by Customer, I mean Market. The company belongs to the Non-Alcoholic ready to drink Beverage market. The world beverage market is expected to grow XX% annually. Also, the Latin America Market is expected XX%, faster than the global market. In the Latin market, the three main countries are Mexico, Brazil and Colombia, accounting for XX% of the market.

Thirdly, Company. Its revenue and operating income grew stably for the last four years.

Finally, Competitor. In general, the company has more than 50% market share in the Latin America market.

原稿ができれば、あとは暗記してスラスラ言えるまで練習あるのみです。ネイティブ講師は、レッスンごとに追加でお金を払う必要があるため、通常はノンネイティブ講師に添削してもらっています。上記の違いを見る限り、ノンネイティブ講師でも大きな問題ないですね。

まとめ

英語のチェックを入れたいというのは、留学中に多々あると思います。そんな時には24時間、回数無制限でお願いできる「ネイティブキャンプ」はとても便利です。また、純ドメの留学生がどんな英語を使っているのか、少しでも参考になると嬉しいです。

<関連記事>